托福词汇中交通拥堵费的词汇学习
2015-05-19 11:09 新东方网整理
合肥新东方网托福词汇之“交通拥堵费”congestion fee,希望对大家的托福词汇积累有所帮助。
管采取了单双号限行等措施,但北京的交通拥堵问题远没有解决。近日,住房和城乡建设部副部长仇保兴为北京交通支招,提议除了提高城市中心区停车收费,加强对公交专用道的管理之外,可以研究征收交通拥堵费。
He cited the case of London, which since 2003, has charged a congestion fee for vehicles entering the inner city. Initially five pounds ($7.5) the fee now stands at 8 pounds. 以伦敦为例:伦敦自2003年起对进入市中心的车辆征收交通拥堵费,最初为5英镑(合7.5美元),现已增至8英镑。
文中的congestion fee就是指“交通拥堵费”,也称为congestion charge。Congestion在这里就是traffic congestion,因此这项收费也称为 traffic jam fee。具体指在交通拥挤时段对部分区域道路使用者收取一定的费用,做法最初来自于上世纪70年代的新加坡。
为缓解交通拥堵问题,北京市已经出台了多项措施,下面我们就来梳理一下相关说法。
单双号限行:odd-and-even license plate rule
设立“P+R停车场”:park-and-ride parking lots,也称为泊车换乘停车场。
错时上下班:staggered rush hour plan
公交专用车道:bus lane
快速公交专用车道: Bus Rapid Transit (BRT) lane
上调“停车费”:daytime parking fees
开展“无车日”活动:car-free day
责任编辑:张艳
联系我们
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:400-0551-888。