托福语法的学习方法
2015-09-25 23:44 新东方
进入到托福的学习过程中学生都逐渐地体会到单词的重要性,有很多学生认为只要单词量足够看文章就没有问题,事实上无法真正把握文章的含义,词组成句子,句子编织成文章,所以我们要如何“组成”,如何“编织”呢?
具体的建议和方法我们按照学生的学习背景会略有不同。
一:国际学校学生,或是有两年以上美国学习经历的学生:
这一类学生一般都会有比较好的语感,也会在心态上对于语法多少有一些抵触的心态,要么认为语言就是这样的,何必要学习句子结构呢?要么认为语法太难了,很难学懂。
此类学生中,如果基础非常好,语感非常正确,翻译句子的能力也比较强的学生,不建议过多的灌输语法概念,可以通过翻译句子的方式来加强练习,汉译英的练习可以做分类整理,将相同的句型结构的句子整理在一起,学生完成翻译练习,再通过翻译出的句子来总结这一部分句型的共同点,通过理解的方式来消化对于不同句型的了解。同时要进行英语译汉语的练习,此部分最好选择长难句的分析,练习对于复杂句型的理解,发现单单凭语感很多情况下是无法完成练习的,可以刺激对于学习句型结构的欲望,按照这样的方式进行,反复多次的进行英译汉和汉译英的练习,对于句型结构的理解就会潜移默化的提高上来。
反之,在此类学生中如果写作中会经常出现语法问题的学生,还是需要先夯实基础,应该从对于词性的和句子成分的理解开始,在以往的授课经验中,学生在细节上集中的错题点大多是动词,对于动词的时态和语态以及主谓一致上要多加练习(这一部分建议学生选择选择练习题—效果会比较快),当以上的基础都夯实了,我门可以按照前面提到的句子翻译方式来进行练习,贵在坚持,练习的数量也是决定今后句子完成质量的关键。
二:公立学校的学生:
这一类的学生原本就会有一些语法概念甚至有一部分的学生对于语法概念非常清晰,这一类孩子对于概念性的学习反而会比较亲切,除了按照以上的学习方法和建议,可以适度的安排每一部分句型的选项练习题,既可以巩固句型,也可以完善自己的语法概念和为 sat 的语法学习奠定基础。
在完成以上练习后还可以进行长难句的回译练习,也就是把英语译作汉语的长难句再翻译回去,翻译是对理解句型结构最好的练习,通过这样的翻译查缺补漏,发现自己的问题,并总结和改正,会得到很快的进步。
按照以上的学习建议和方法,希望学生可以在托福语法学习中获得自信!
编辑:张雨
联系我们
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:400-0551-888。