新东方托福词汇之“特别的雪花”
2015-12-31 00:21 新东方网
在家中享受惯了“众星捧月”般待遇的人,到了别的场合可能也会习惯性地希望收到特别的待遇,因为他们觉得那是自己应得的。这种人在英文中被戏虐地称为“特别的雪花”。这到底是怎么回事呢?
Special Snowflake(syndrome) is a derogatory term widely used to describe someone who often whines about deserving special treatment or sees oneself as exceptionally unique for no apparent reason. The term probably derives from what our mothers always told us as kids that we are "special and unique, like a snowflake".
“特别雪花”或“特别雪花综合征”是一个具有贬义的说法,多用来指代那些莫名其妙就自以为与众不同、应享受特殊待遇的人。这个说法大概来源于,我们小时候,妈妈经常会说,我们都是“特别的,独一无二的,就像雪花一样”。
要说这个说法的起源,还得从一部电影说起。
On October 15th, 1999, the film Fight Club was released. The film features one of the protagonists, Tyler Durden (Brad Pitt) telling the men looking to join the fight club:“You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake.”
1999年10月15日,电影《搏击俱乐部》上映。片中的主人公之一、由布拉德·皮特扮演的暴力王泰勒对想要加入搏击俱乐部的人说:“你不特别。你也不是美丽的、独一无二的雪花。”
One of the earliest instances of the term online was posted on February 28th, 2003, by the MC Journal, which published an article titled “You Are Not a Beautiful and Unique Snowflake Fighting and Ideology in Fight Club.”
这个说法在互联网上最早出现是在2003年2月28日,MC Journal刊登了一篇文章,题目为“你不是一片美丽的独一无二的雪花以及《搏击俱乐部》的斗争和意识形态”。
编辑:张雨
联系我们
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:400-0551-888。