BBC:Up in the air 悬而未决
2016-02-29 19:38 新东方网
今日小常识
London Fashion Week is an important fashion show that takes place twice a year, in February and September.
The model in the picture is part of the Louise Gray show. Designer Louise Gray said her inspirations for this 2012 show were: 'Freedom, technology, mirages and sunny days.'
伦敦时装周很出名。通常在每年二月和九月举办。本图中的模特正在为 Louise Gray 品牌走秀,时装设计师Louise Gray 说,她给予2012年时装展的灵感是‘自由,技术,幻影和阳光灿烂的日子。
短语 up in the air 意思是某种局势的结果尚不清楚或某一决定还没有作出。这类似汉语中的悬而未决。
例句
We thought he would sign the contract but he's changed his mind. The situation is up in the air.
The doctor told me I can't travel because I need vaccinations first. I'm not sure I’ll be able to go on Wednesday - it's all up in the air!
It's all up in the air right now: no one can agree on whether to sell the company or not.
请注意
不要把这个短语同 clear the air 混淆起来, 后者的意思是通过对话消除疑虑或积怨:
My dad was really annoyed at me for forgetting his birthday. Last night we discussed it and cleared the air.
I didn't know how my wife felt about the situation, so last night we talked for two hours and cleared the air.
编辑:张雨
联系我们
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:400-0551-888。